Hvalospjev(Fil 2, 6-11) Krist, sluga BoĆŸji. Isus Krist, trajni lik BoĆŸji. nije se kao plijena drĆŸao svoje jednakosti s Bogom, nego sam sebe oplijeni uzevĆĄi lik sluge postavĆĄi ljudima sliÄan: obliÄjem Äovjeku nalik, ponizi sam sebe, posluĆĄan do smrti, smrti na kriĆŸu. Zato ga Bog preuzvisi
Tagalog Ang Dating Biblia. 1 Kaya nga kung mayroong anomang kasiglahan kay Cristo, kung mayroong anomang kaaliwan ng pagibig, kung mayroong anomang pakikisama ng Espiritu, kung mayroong anomang mahinahong awa at habag, 2 Ay lubusin ninyo ang aking katuwaan, upang kayo'y mangagkaisa ng pagiisip, mangagtaglay ng isa ring pagibig, na mangagkaisa
16.11 (PC) 1.20.5 (Android) Les développeurs annoncent le thÚme et le fil conducteur de la mise à jour 1.14 du jeu, (ISBN 21-6) Liens externes (en) Site officiel; Wiki francophone officiel Portail du jeu vidéo; Portail de Microsoft; Portail de l'informatique
Jusquau mercredi 31 août, les archives municipales de Cholet (Maine-et-Loire) organisent un escape game estival. C'est la quatriÚme fois. Cinq énigmes sont à résoudre en une heure, sur
MagyarBibliatĂĄrsulat ĂșjfordĂtĂĄsĂș BibliĂĄja (1990) PĂĄl levele a filippiekhez. 2. fejezet. 2 1 Ha tehĂĄt van vigasztalĂĄs Krisztusban, ha van szeretetbĆl fakadĂł figyelmeztetĂ©s, ha van közössĂ©g a LĂ©lekben, ha van irgalom Ă©s könyörĂŒlet, 2 akkor tegyĂ©tek teljessĂ© örömömet azzal, hogy ugyanazt akarjĂĄtok: ugyanaz a szeretet
KaneedKaneed Samsung Galaxy Tab Için A 8.0 (2019) T290/T295 Deri Kılıf Renkli Fil (Yurt DıĆından) Bu ĂŒrĂŒnĂŒn size özel fiyatıdır, Sepete ekleyin fırsatı kaçırmayın! 2. Yeterli, cihazları normal çiziklerden, kir, yırtılmadan ve aĆınmadan korur. Spigen Apple iPad Pro 11'' (2021 / 2020 / 2018) Kılıf Urban Fit
ï»żPhilippians2:6-11 New International Version 6 Who, being in very nature[ a] God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage; 7 rather, he made himself nothing by taking the very nature[ b] of a servant, being made in human likeness. 8 And being found in appearance as a man, he humbled himself
Filipi2:1-11. Nasihat supaya bersatu dan merendahkan diri seperti Kristus. 2:1 Jadi karena dalam Kristus ada nasihat, ada penghiburan kasih, ada persekutuan Roh, ada kasih mesra dan belas kasihan, 2:2 karena itu sempurnakanlah sukacitaku dengan ini: hendaklah kamu sehati sepikir, dalam satu kasih, satu jiwa, satu tujuan, 2:3 dengan tidak
Plusde 2 000 images de Fille Nu et de Femme - Pixabay. Vanessa Paradis filmĂ©e nue Ă 16 ans - G. Gare au sexe sans poils - La Pr.. Oct 11, 2017 · La petite Emily Dover n'est pas une enfant comme les autres, Ă seulement 5 ans, sa poitrine s'est dĂ©jĂ dĂ©veloppĂ©e et elle s'apprĂȘte Ă ĂȘtre mĂ©nopausĂ©e. Je suis un peu genĂ©e pour
Fil2, 6-11 . Ponizi sam sebe zato Bog njega preuzvisi. Äitanje Poslanice svetoga Pavla apostola Filipljanima. Krist Isus, trajni lik BoĆŸji, nije se kao plijena drĆŸao svoje jednakosti s Bogom, nego sam sebe »oplijeni« uzevĆĄi lik sluge, postavĆĄi ljudima sliÄan;
cFEqr. 6 who, jbeing in the form of God, did not consider it 2robbery to be equal with God, 7 kbut 3made Himself of no reputation, taking the form lof a bondservant, and mcoming in the likeness of men. 8 And being found in appearance as a man, He humbled Himself and nbecame oobedient to the point of death, even the death of the cross. 9 pTherefore God also qhas highly exalted Him and rgiven Him the name which is above every name, 10 sthat at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and of those on earth, and of those under the earth, 11 and tthat every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Read more Explain verse Philippians 26â11 â The New International Version NIV 6 Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage; 7 rather, he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness. 8 And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to deathâ even death on a cross! 9 Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name, 10 that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, 11 and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Philippians 26â11 â English Standard Version ESV 6 who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped, 7 but emptied himself, by taking the form of a servant, being born in the likeness of men. 8 And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross. 9 Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name, 10 so that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, 11 and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Philippians 26â11 â King James Version KJV 1900 6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God 7 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men 8 And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross. 9 Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name 10 That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth; 11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Philippians 26â11 â New Living Translation NLT 6 Though he was God, he did not think of equality with God as something to cling to. 7 Instead, he gave up his divine privileges; he took the humble position of a slave and was born as a human being. When he appeared in human form, 8 he humbled himself in obedience to God and died a criminalâs death on a cross. 9 Therefore, God elevated him to the place of highest honor and gave him the name above all other names, 10 that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, 11 and every tongue declare that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Philippians 26â11 â New Century Version NCV 6 Christ himself was like God in he did not think that being equal with God was something to be used for his own But he gave up his place with God and made himself was born as a manand became like a And when he was living as a man,he humbled himself and was fully obedient to God,even when that caused his deathâdeath on a So God raised him to the highest made his name greater than every other name10 so that every knee will bow to the name of Jesusâeveryone in heaven, on earth, and under the And everyone will confess that Jesus Christ is Lordand bring glory to God the Father. Philippians 26â11 â American Standard Version ASV 6 who, existing in the form of God, counted not the being on an equality with God a thing to be grasped, 7 but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men; 8 and being found in fashion as a man, he humbled himself, becoming obedient even unto death, yea, the death of the cross. 9 Wherefore also God highly exalted him, and gave unto him the name which is above every name; 10 that in the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven and things on earth and things under the earth, 11 and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Philippians 26â11 â 1890 Darby Bible DARBY 6 who, subsisting in the form of God, did not esteem it an object of rapine to be on an equality with God; 7 but emptied himself, taking a bondmanâs form, taking his place in the likeness of men; 8 and having been found in figure as a man, humbled himself, becoming obedient even unto death, and that the death of the cross. 9 Wherefore also God highly exalted him, and granted him a name, that which is above every name, 10 that at the name of Jesus every knee should bow, of heavenly and earthly and infernal beings, 11 and every tongue confess that Jesus Christ is Lord to God the Fatherâs glory. Philippians 26â11 â GODâS WORD Translation GW 6 Although he was in the form of God and equal with God, he did not take advantage of this equality. 7 Instead, he emptied himself by taking on the form of a servant, by becoming like other humans, by having a human appearance. 8 He humbled himself by becoming obedient to the point of death, death on a cross. 9 This is why God has given him an exceptional honorâ the name honored above all other namesâ 10 so that at the name of Jesus everyone in heaven, on earth, and in the world below will kneel 11 and confess that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father. Philippians 26â11 â The Holman Christian Standard Bible HCSB 6 who, existing in the form of God, did not consider equality with God as something to be used for His own advantage. 7 Instead He emptied Himself by assuming the form of a slave, taking on the likeness of men. And when He had come as a man in His external form, 8 He humbled Himself by becoming obedient to the point of deathâ even to death on a cross. 9 For this reason God highly exalted Him and gave Him the name that is above every name, 10 so that at the name of Jesus every knee will bow â of those who are in heaven and on earth and under the earth â 11 and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Philippians 26â11 â The New Revised Standard Version NRSV 6 who, though he was in the form of God, did not regard equality with God as something to be exploited, 7 but emptied himself, taking the form of a slave, being born in human likeness. And being found in human form, 8 he humbled himself and became obedient to the point of deathâ even death on a cross. 9 Therefore God also highly exalted him and gave him the name that is above every name, 10 so that at the name of Jesus every knee should bend, in heaven and on earth and under the earth, 11 and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Philippians 26â11 â The Lexham English Bible LEB 6 who, existing in the form of God, did not consider being equal with God something to be grasped, 7 but emptied himself by taking the form of a slave, by becoming in the likeness of people. And being found in appearance like a man, 8 he humbled himself by becoming obedient to the point of death, that is, death on a cross. 9 Therefore also God exalted him and graciously granted him the name above every name, 10 so that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven and of those on earth and of those under the earth, 11 and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Philippians 26â11 â New International Readerâs Version 1998 NIrV 6 In his very nature he was God. But he did not think that being equal with God was something he should hold on to. 7 Instead, he made himself nothing. He took on the very nature of a servant. He was made in human form. 8 He appeared as a man. He came down to the lowest level. He obeyed God completely, even though it led to his death. In fact, he died on a cross. 9 So God lifted him up to the highest place. He gave him the name that is above every name. 10 When the name of Jesus is spoken, everyoneâs knee will bow to worship him. Every knee in heaven and on earth and under the earth will bow to worship him. 11 Everyoneâs mouth will say that Jesus Christ is Lord. And God the Father will receive the glory. Philippians 26â11 â New American Standard Bible 1995 Update NASB95 6 who, although He existed in the form of God, did not regard equality with God a thing to be grasped,7 but emptied Himself, taking the form of a bond-servant, and being made in the likeness of Being found in appearance as a man, He humbled Himself by becoming obedient to the point of death, even death on a For this reason also, God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name,10 so that at the name of Jesus every knee will bow, of those who are in heaven and on earth and under the earth,11 and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Sign up for the Verse of the Day Get beautiful Bible art delivered to your inbox. Weâll send you a new verse every day to download or share.
1 Portanto, se hĂĄ algum conforto em Cristo, se alguma consolação de amor, se alguma comunhĂŁo no EspĂrito, se alguns entranhĂĄveis afetos e compaixĂ”es,2 Completai o meu gozo, para que sintais o mesmo, tendo o mesmo amor, o mesmo Ăąnimo, sentindo uma mesma Nada façais por contenda ou por vanglĂłria, mas por humildade; cada um considere os outros superiores a si NĂŁo atente cada um para o que Ă© propriamente seu, mas cada qual tambĂ©m para o que Ă© dos De sorte que haja em vĂłs o mesmo sentimento que houve tambĂ©m em Cristo Jesus,6 Que, sendo em forma de Deus, nĂŁo teve por usurpação ser igual a Deus,7 Mas esvaziou-se a si mesmo, tomando a forma de servo, fazendo-se semelhante aos homens;8 E, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, sendo obediente atĂ© Ă morte, e morte de Por isso, tambĂ©m Deus o exaltou soberanamente, e lhe deu um nome que Ă© sobre todo o nome;10 Para que ao nome de Jesus se dobre todo o joelho dos que estĂŁo nos cĂ©us, e na terra, e debaixo da terra,11 E toda a lĂngua confesse que Jesus Cristo Ă© o Senhor, para glĂłria de Deus De sorte que, meus amados, assim como sempre obedecestes, nĂŁo sĂł na minha presença, mas muito mais agora na minha ausĂȘncia, assim tambĂ©m operai a vossa salvação com temor e tremor;13 Porque Deus Ă© o que opera em vĂłs tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa Fazei todas as coisas sem murmuraçÔes nem contendas;15 Para que sejais irrepreensĂveis e sinceros, filhos de Deus inculpĂĄveis, no meio de uma geração corrompida e perversa, entre a qual resplandeceis como astros no mundo;16 Retendo a palavra da vida, para que no dia de Cristo possa gloriar-me de nĂŁo ter corrido nem trabalhado em E, ainda que seja oferecido por libação sobre o sacrifĂcio e serviço da vossa fĂ©, folgo e me regozijo com todos E vĂłs tambĂ©m regozijai-vos e alegrai-vos comigo por isto E espero no Senhor Jesus que em breve vos mandarei TimĂłteo, para que tambĂ©m eu esteja de bom Ăąnimo, sabendo dos vossos Porque a ninguĂ©m tenho de igual sentimento, que sinceramente cuide do vosso estado;21 Porque todos buscam o que Ă© seu, e nĂŁo o que Ă© de Cristo Mas bem sabeis qual a sua experiĂȘncia, e que serviu comigo no evangelho, como filho ao De sorte que espero vo-lo enviar logo que tenha provido a meus Mas confio no Senhor, que tambĂ©m eu mesmo em breve irei ter Julguei, contudo, necessĂĄrio mandar-vos Epafrodito, meu irmĂŁo e cooperador, e companheiro nos combates, e vosso enviado para prover Ă s minhas Porquanto tinha muitas saudades de vĂłs todos, e estava muito angustiado de que tivĂ©sseis ouvido que ele estivera E de fato esteve doente, e quase Ă morte; mas Deus se apiedou dele, e nĂŁo somente dele, mas tambĂ©m de mim, para que eu nĂŁo tivesse tristeza sobre Por isso vo-lo enviei mais depressa, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e eu tenha menos Recebei-o, pois, no Senhor com todo o gozo, e tende-o em honra;30 Porque pela obra de Cristo chegou atĂ© bem prĂłximo da morte, nĂŁo fazendo caso da vida para suprir para comigo a falta do vosso serviço.
6 que, embora sendo Deus, nĂŁo considerou que o ser igual a Deus era algo a que devia apegar-se;7 mas esvaziou-se a si mesmo, vindo a ser servo, tornando-se semelhante aos E, sendo encontrado em forma humana, humilhou-se a si mesmo e foi obediente atĂ© Ă morte, e morte de cruz!9 Por isso Deus o exaltou Ă mais alta posição e lhe deu o nome que estĂĄ acima de todo nome,10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, no cĂ©u, na terra e debaixo da terra,11 e toda lĂngua confesse que Jesus Cristo Ă© o Senhor, para a glĂłria de Deus Pai.